In the world of anime, few series have achieved the cult status of Neon Genesis Evangelion. So when Netflix announced that they would be streaming the classic series, fans were ecstatic. However, as viewers began to watch the show, they noticed something different about the Netflix dub. Specifically, some of the dialogue had been changed. This has led to a heated debate among fans about whether or not the changes are significant. In this article, we will explore the controversy surrounding the Netflix dub of Evangelion and try to determine whether or not it is truly different from the original.
- 1. The Controversy Surrounding the Netflix Dub of Evangelion
- 2. A New Cast: The Major Difference in the Netflix Dub of Evangelion
- 3. Comparing the Original Dub to the Netflix Dub of Evangelion
- 4. The Impact of the Netflix Dub on Fans of Evangelion
- 5. Is the Netflix Dub of Evangelion Worth Watching?
1. The Controversy Surrounding the Netflix Dub of Evangelion
One of the most talked-about controversies surrounding the Netflix dub of Evangelion revolves around a particular line spoken by Kaworu Nagisa to Shinji. In the original ADV DVD release, Kaworu says “I love you” to Shinji, but in the Netflix dub, this line was changed to “I like you”. This change generated a lot of controversy among fans, with some feeling that it altered the meaning of the scene and the relationship between the two characters.
While some fans were upset about this change, others felt that it was a more accurate translation of the original Japanese dialogue. In the Japanese version of the anime, Kaworu uses the word “suki”, which can be translated as either “like” or “love”. Some fans argued that the change was necessary to better convey the nuances of the original dialogue and to avoid any potential misinterpretations.
- The change may be more accurate to the original Japanese dialogue
- Avoids potential misinterpretations
- Alters the meaning of the scene and relationship between characters
- Upsets some fans who prefer the original line
Overall, and Kaworu’s line highlights the challenges of translating and adapting anime for different audiences. While some changes may be necessary for accuracy or clarity, they can also alter the original intent and impact of a scene. Ultimately, it is up to individual viewers to decide which version they prefer and whether or not they feel that the changes enhance or detract from their viewing experience.
2. A New Cast: The Major Difference in the Netflix Dub of Evangelion
One of the biggest changes in the Netflix dub of Neon Genesis Evangelion is the new voice cast. While some fans were initially skeptical, the new cast has received praise for their performances and bringing a fresh take to the iconic characters.
- Shinji Ikari: The new voice actor for Shinji, Casey Mongillo, brings a more subdued and introspective performance to the character. Fans have noted that this interpretation adds a new layer of depth to Shinji’s struggles.
- Asuka Langley Soryu: Asuka’s new voice actor, Cherami Leigh, delivers a more fiery and confident performance compared to the original dub. This fits well with Asuka’s strong-willed personality and has been well-received by fans.
- Rei Ayanami: Ryan Bartley’s portrayal of Rei is more emotive and expressive than the original dub. This adds a new dimension to Rei’s character and helps to flesh out her personality beyond her stoic exterior.
Overall, the new voice cast brings a fresh energy to Neon Genesis Evangelion while still staying true to the original characters. While some fans may prefer the original dub, the new performances offer a different perspective on the beloved series and are worth checking out for any fan of the show.
3. Comparing the Original Dub to the Netflix Dub of Evangelion
When it comes to comparing the original dub of Evangelion to the Netflix dub, there are a few key differences to take note of. Here are some of the most notable changes:
– Voice acting: One of the biggest differences between the two dubs is the voice acting. While some fans prefer the original dub’s voice cast, others find the Netflix dub’s actors to be more fitting for the characters. It’s worth noting that some characters, such as Shinji and Asuka, have noticeably different voices in the Netflix dub.
– Translation: Another major difference is the translation. While the original dub was translated by ADV Films, the Netflix dub was translated by a different team. As a result, some lines and phrases are translated differently in the two dubs. Some fans prefer the original translation, while others find the Netflix translation to be more accurate.
Overall, whether you prefer the original dub or the Netflix dub of Evangelion is largely a matter of personal preference. While there are certainly differences between the two, both dubs have their strengths and weaknesses. Ultimately, it’s up to each individual viewer to decide which version they prefer.
4. The Impact of the Netflix Dub on Fans of Evangelion
The release of Neon Genesis Evangelion on Netflix has been met with mixed reactions from fans. While some are thrilled to have access to the classic anime, others are disappointed with the changes made in the Netflix dub. One of the most controversial changes is the alleged erasure of queer subtext.
Many fans believe that the original Japanese version of Evangelion contained subtle hints of LGBTQ+ representation, particularly in the relationship between Shinji and Kaworu. However, in the Netflix dub, these hints have been removed or downplayed, leading to accusations of erasure. Some fans feel that this change is a disservice to the original creators and to LGBTQ+ viewers who saw themselves represented in the show.
- Positive Impact: Despite the controversy, some fans appreciate the new dub for its improved translation and voice acting. They argue that the changes made were necessary to accurately convey the original intent of the show.
- Negative Impact: Other fans feel that the changes made in the Netflix dub are a betrayal of the original source material and a disservice to fans who grew up with the show. They argue that the dub’s alterations have stripped away some of the nuance and complexity that made Evangelion so beloved.
Overall, is complex and multifaceted. While some appreciate the improved translation and voice acting, others are disappointed with the alleged erasure of queer subtext. Regardless of one’s opinion on the matter, it is clear that the release of Evangelion on Netflix has sparked a renewed interest in the classic anime and has brought new fans into the fold.
5. Is the Netflix Dub of Evangelion Worth Watching?
Yes, the Netflix Dub of Evangelion is worth watching.
While some fans may argue that the original Japanese version with subtitles is the only way to truly experience the show, the Netflix dub offers a fresh take on the classic anime. The English voice actors do an excellent job of bringing the characters to life and capturing their emotions. Additionally, the dub provides a more accessible viewing experience for those who may struggle with reading subtitles or prefer to watch anime in their native language.
- The voice acting is top-notch and adds a new dimension to the characters.
- The English script is faithful to the original Japanese dialogue.
- The dub offers a more accessible viewing experience for non-Japanese speakers.
Overall, while purists may prefer the original Japanese version, the Netflix dub of Evangelion is definitely worth checking out. Whether you’re a long-time fan or new to the series, the dub provides a fresh perspective on the iconic anime and is sure to be an enjoyable viewing experience.
Q: Is the Netflix dub of Evangelion different from the original?
A: Yes, the Netflix dub of Evangelion is different from the original. The original dub was done by ADV Films in 1997, while the Netflix dub was done by a different studio, Studio Khara, in 2019. The Netflix dub features a new cast of voice actors and a new translation, which has led to some controversy among fans.
Q: What are the differences between the Netflix dub and the original?
A: The main differences between the Netflix dub and the original are the voice actors and the translation. The Netflix dub features a new cast of voice actors, which has led to mixed reactions from fans. Some fans feel that the new cast does not capture the essence of the original characters, while others feel that the new cast brings a fresh perspective to the series. The translation is also different, with some fans feeling that it is not as accurate as the original.
Q: Why did Netflix decide to make a new dub of Evangelion?
A: Netflix decided to make a new dub of Evangelion because they acquired the streaming rights to the series in 2019. They wanted to provide a new version of the series that would be accessible to a wider audience, while also updating the translation and voice acting for modern audiences.
Q: Is the Netflix dub of Evangelion worth watching?
A: Whether or not the Netflix dub of Evangelion is worth watching is subjective and depends on personal preference. Some fans prefer the original dub, while others enjoy the new version. It is recommended that viewers watch both versions and decide for themselves which one they prefer.
In conclusion, the Netflix dub of Neon Genesis Evangelion has been a topic of discussion among fans and critics alike. While some argue that the changes made to the script and voice acting detract from the original experience, others appreciate the updated localization and improved audio quality. Ultimately, whether or not you prefer the Netflix dub is a matter of personal preference. Regardless of which version you choose to watch, the themes and messages of Evangelion remain just as impactful and thought-provoking as ever. So sit back, relax, and enjoy the ride – whether it’s with the original Japanese audio or the Netflix dub.